Keine exakte Übersetzung gefunden für راتب صافي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch راتب صافي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • (tasa para funcionarios sin familiares a cargo), respectivamente. El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores;
    ويعدّل الراتب الأساسي الإجمالي والصافي كلّما قرّرت الجمعية العامة تعديل مقادير الرواتب الأساسية الاجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
  • (tasa para funcionarios sin familiares a cargo), respectivamente. El sueldo básico bruto y neto será ajustado cada vez que la Asamblea General decida ajustar la escala de sueldos básicos brutos y netos del personal del cuadro orgánico y categorías superiores;
    ويعدّل الراتب الأساسي الاجمالي والصافي كلما قررت الجمعية العامة تعديل مقادير الرواتب الأساسية الاجمالية والصافية لموظفي الفئة الفنية والفئات العليا؛
  • Para las misiones nuevas, los sueldos y las contribuciones del personal se han calculado partiendo de los gastos medio reales por cuadro y categoría del personal durante el ejercicio económico 2003/2004 en todas las operaciones de mantenimiento de la paz (con excepción de la Base Logística de las Naciones Unidas y las misiones establecidas); los gastos comunes de personal se han estimado en un 60% del sueldo neto, sin contar la prestación por condiciones de vida peligrosas.
    وفي البعثات الجديدة، استنتجت معدلات تحديد الرواتب والاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين من متوسط النفقات الفعلية حسب فئة الموظفين والرتب في خلال الفترة المالية 2003/4 في جميع عمليات حفظ السلام (باستثناء قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات والبعثات المنشأة)، وقُدرت التكاليف العامة للموظفين بنسبة 60 في المائة من الراتب الصافي، باستثناء بدل المخاطر.
  • El fondo irá aumentando mediante deducciones mensuales de un porcentaje del sueldo básico neto del personal en el momento del pago de la nómina (salario neto más ajuste por lugar de destino en el caso de los funcionarios del cuadro orgánico de contratación internacional).
    وسيُنمى الصندوق شهريا بتغذيته بنسبة من رسم يقتطع من صافي المرتب الأساسي للموظف في الفترة التي كان مقيدا فيها في كشف المرتبات (صافي الراتب زائد تسوية مقر العمل بالنسبة للموظفين الدوليين من الفئة الفنية).
  • Como se observará en la escala de sueldos recomendada para las organizaciones con sede en Montreal que se presenta en el anexo X, el sueldo anual neto en el extremo superior de la escala, GS-9/XI, es de 60.429 dólares canadienses o 49.129 dólares de los EE.UU. al tipo de cambio vigente en julio de 2005 de 1 dólar de los EE.UU.
    مثلما يمكن ملاحظته من جدول المرتبات للمنظمات الموجودة في مونتريال والموصى به والمعروض في المرفق العاشر، فإن الراتب السنوي الصافي في أعلى نقطة في الجدول، خ ع-9/الدرجة الحادية عشرة، هو 429 60 دولار كندي، أي 129 49 دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية بسعر الصرف في تموز/يوليه 2005 البالغ دولار أمريكي واحد مقابل 1.23 دولار كندي.
  • Decide asimismo que, además de lo dispuesto en el párrafo 2 de la parte C de la resolución 40/257, de 18 de diciembre de 1985, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido una residencia primaria bona fide en La Haya durante menos de cinco años consecutivos mientras prestaban sus servicios en la Corte tendrán derecho, una vez terminado su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a percibir una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 18 semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante cinco años consecutivos, y decide además que los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido de manera similar una residencia primaria bona fide en La Haya durante más de cinco pero menos de nueve años tendrán derecho, al término de su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de 24 semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante nueve o más años sucesivos;
    تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من الجزء جيم من القرار 40/257 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، أن يكون أعضاء المحكمة الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة، مؤهلين اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005، عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 18 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن أعضاء المحكمة الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات، مؤهلون عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 24 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛
  • Decide asimismo que, además de lo dispuesto en el párrafo 2 de la parte C de la resolución 40/257, de 18 de diciembre de 1985, con efecto a partir del 1° de enero de 2005, los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido una residencia primaria bona fide en La Haya durante menos de cinco años consecutivos mientras prestaban sus servicios en la Corte tendrán derecho, una vez terminado su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a percibir una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de dieciocho semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante cinco años consecutivos, y decide además que los miembros de la Corte que hayan establecido y mantenido de manera similar una residencia primaria bona fide en La Haya durante más de cinco pero menos de nueve años tendrán derecho, al término de su mandato y su reinstalación fuera de los Países Bajos, a una suma fija prorrateada sobre la base del límite máximo de veinticuatro semanas de sueldo básico neto anual que se paga a los miembros de la Corte que han prestado servicios durante nueve o más años sucesivos;
    تقرر كذلك، إضافة إلى أحكام الفقرة 2 من الجزء جيم من القرار 40/257 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985، أن يكون أعضاء المحكمة الذين اتخذوا مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تقل عن خمس سنوات متعاقبة خلال مدة خدمتهم بالمحكمة مؤهلين، اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2005 عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 18 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم خمس سنوات متعاقبة، وتقرر أيضا أن أعضاء المحكمة الذين قاموا بالمثل باتخاذ مقر إقامة أولي فعلي لهم في لاهاي واحتفظوا به لمدة تزيد على خمس سنوات لكنها تقل عن تسع سنوات مؤهلون، عند انتهاء مدة تعيينهم وانتقالهم للإقامة خارج هولندا، لتلقي مبلغ إجمالي مقسم تناسبيا بالاستناد إلى الحد الأقصى المتمثل في الراتب السنوي الأساسي الصافي عن 24 أسبوعا المستحق الدفع لأعضاء محكمة العدل الدولية الذين بلغت مدة خدمتهم تسع سنوات متعاقبة أو أكثر؛